Home Âm nhạc Lời bài hát Có thể hay không / 可能否 – Mộc Tiểu Nhã / 木小雅

Lời bài hát Có thể hay không / 可能否 – Mộc Tiểu Nhã / 木小雅

0
Lời bài hát Có thể hay không / 可能否 – Mộc Tiểu Nhã / 木小雅

Có thể hay không / 可能否 - Mộc Tiểu Nhã / 木小雅

Thông tin bài hát

Tên bài hát: Có thể hay không / 可能否
Ca sĩ: Mộc Tiểu Nhã / 木小雅
Sáng tác: unknown
Album: unknown
Ngày ra mắt: 17/06/2018
Thể loại: Trung Quốc, Hoa Ngữ

 

Lời bài hát Có thể hay không / 可能否 – Mộc Tiểu Nhã / 木小雅

可能否 – 木小雅 (Có Thể Hay Không – Mộc Tiểu Nhã )

春天的风 能否吹来夏天的雨
Chūntiān de fēng néng fǒu chuī lái xìatiān de yǔ
Gió mùa xuân có thể thổi đến cơn mưa đầu hạ hay không?

夜空的星 能否落向晨曦的海
Qiūtiān de yùe néng fǒu zhào lìang dōngtiān de xuě
Ánh trăng trời thu có thể soi sáng hạt tuyết đêm đông hay không

夜空的星 能否落向晨曦的海
Yèkōng de xīng néng fǒu lùo xìang chénxī dì hǎi
Vì sao đêm có thể lưu lại ánh bình minh trên mặt biển hay không

山间的泉 能否遇上南飞的雁
Shānjiān de quán néng fǒu ỳu shàng nán fēi de yàn
Dòng suối trên núi có thể hội ngộ cùng đàn nhạn bay về Phương Nam hay không

能否早一点 看透命运的伏线
Néng fǒu zǎo yīdiǎn kàntòu mìngỳun de fúxìan
Liệu có thể đến sớm một chút để nhìn thấu vận mệnh được an bài

能否不轻易就深陷
Néng fǒu bù qīngỳi jìu shēn xìan
Liệu có thể vì khó khăn mà khắc sâu

能否慢一点 挥霍有限的时间
Néng fǒu màn yīdiǎn huīhùo yǒuxìan de shíjiān
Liệu có thể chầm chậm một chút, để tiêu hoang thời gian hữu hạn kia

能否许我一个永远
Néng fǒu xǔ wǒ yīgè yǒngyuǎn
Liệu có thể hứa với em một lời mãi mãi

可能我撞了南墙才会回头吧
Kěnéng wǒ zhùangle nán qíang cái hùi húitóu ba
Có lẽ đên khi em đụng đến Tường Nam mới có thể quay đầu lại

可能我见了黄河才会死心吧
Kěnéng wǒ jìanle húanghé cái hùi sǐxīn ba
Có lẽ đến khi em nhìn thấy Hoàng Hà mới có thể mất hết hy vọng

可能我偏要一条路走到黑吧
Kěnéng wǒ piān yào yītíao lù zǒu dào hēi ba
Có lẽ do em cứ thích bước trên con đường đi đầy tối tăm

可能我还没遇见 那个他吧
Kěnéng wǒ hái méi ỳujìan nàgè tā ba
Hay có thể do em chưa gặp được chàng trai ấy

断掉的弦 能否扯破自缚的茧
Dùan dìao de xían néng fǒu chě pò zìfù de jiǎn
Dây cung đã đứt đoạn có thể phá lớp kén trói buộc mình nữa không

熄灭的火 能否烧光残留的念
Xímìe de huǒ néng fǒu shāo guāng cánlíu de nìan
Ngọn lửa đã vụt tắt có thể đốt hết ánh sáng nhớ nhung còn sót lại hay không

梦中的云 能否化作熟悉的脸
Mèngzhōng de ýun néng fǒu hùa zùo shúxī de liǎn
Mây mờ mộng cảnh có thể hóa thành gương mặt quen thuộc kia được hay không

前世的劫 能否换来今生的缘
Qíanshì de jíe néng fǒu hùan lái jīnshēng de yúan
Kiếp nạn của kiếp trước có thể đổi lấy nhân duyên của kiếp này hay không

能否早一点 相信年少的誓言
Néng fǒu zǎo yīdiǎn xiāngxìn níanshào de shiyà́n
Liệu có thể đến sớm một chút để đủ tin tưởng vào lời thề thời niên thiếu

能否不轻易说再见
Néng fǒu bù qīngỳi shuō zàijìan
Liệu có thể vì gian nan mà nói lời tạm biệt

能否慢一点 感受岁月的缱绻
Néng fǒu màn yīdiǎn gǎnshòu suiyùè de qiǎnquǎn
Liệu có thể chậm một chút để cảm nhận năm tháng quyến luyến khi xưa

能否许我一次成全
Néng fǒu xǔ wǒ yīcì chéngquán
Liệu có thể hứa với em một lời tác thành

可能我撞了南墙才会回头吧
Kěnéng wǒ zhùangle nán qíang cái hùi húitóu ba
Có lẽ đến khi em đụng đên Tường Nam mới có thể quay đầu lại

可能我见了黄河才会死心吧
Kěnéng wǒ jìanle húanghé cái hùi sǐxīn ba
Có lẽ đến khi em nhìn thấy Hoàng Hà mới có thể mất hết hy vọng

可能我偏要一条路走到黑吧
Kěnéng wǒ piān yào yītíao lù zǒu dào hēi ba
Có lẽ do em cứ thích bước trên con đường đi đầy tối tăm

可能我还没遇见 那个他吧
Kěnéng wǒ hái méi ỳujìan nàgè tā ba
Hay có thể do em chưa gặp được chàng trai ấy

可能我撞了南墙才会回头吧
Kěnéng wǒ zhùangle nán qíang cái hùi húitóu ba
Có lẽ đến khi em đụng đên Tường Nam mới có thể quay đầu lại

可能我见了黄河才会死心吧
Kěnéng wǒ jìanle húanghé cái hùi sǐxīn ba
Có lẽ đến khi em nhìn thấy Hoàng Hà mới có thể mất hết hy vọng

可能我偏要一条路走到黑吧
Kěnéng wǒ piān yào yītíao lù zǒu dào hēi ba
Có lẽ do em cứ thích bước trên con đường đi đầy tối tăm

可能我还没遇见 那个他吧
Kěnéng wǒ hái méi ỳujìan nàgè tā ba
Hay có thể do em chưa gặp được chàng trai ấy

可能我还没忘掉
Kěnéng wǒ hái méi wàngdìao
Cũng có thể do em vẫn chưa quên được…

那个他吧
Nàgè tā ba
Chàng trai ấy

Rate this post